तत्रावधीन्महाबाहु: सैन्धवं दूरवासिनम् । “जहाँ द्रोणाचार्यका वध होना चाहिये था तथा जहाँ सेवकोंसहित सूतपुत्र कर्णको मार गिराना चाहिये था, वहाँ महाबाहु अर्जुनने दूर रहनेवाले सिंधुराज जयद्रथका वध किया है
tatrāvadhīn mahābāhuḥ saindhavaṃ dūravāsinam |
Sañjaya dit : «Là, Arjuna aux bras puissants tua le Saindhava (Jayadratha), qui s’était tenu à l’écart—abattant celui qui se séparait du choc principal. Le vers souligne l’ironie morale de la guerre : le coup ne tombe pas là où on l’attendrait (sur les grands artisans du carnage), mais sur le fautif fuyant dont l’ancienne faute réclamait châtiment.»
संजय उवाच
Even amid battlefield chaos, actions are framed by moral causality: the one who tries to evade consequences (dūravāsin) can still be reached by justice, and a warrior’s duty may focus on retribution for a specific wrong rather than on merely striking the most prominent foes.
Sañjaya reports that Arjuna kills Jayadratha (the Saindhava king). The phrasing highlights that Jayadratha was positioned at a distance, yet Arjuna nevertheless reaches and slays him, marking a decisive moment in the Drona Parva war narrative.