व्यंसिता चाप्युपायेन शक्रदत्ता मयानघ । ये हि धर्मस्य लोप्तारो वध्यास्ते मम पाण्डव
vyaṁsitā cāpy upāyena śakradattā mayānagha | ye hi dharmasya loptāro vadhyās te mama pāṇḍava ||
Vāyu dit : «Ô Pāṇḍava sans faute, par un moyen savamment conçu, j’ai aussi rendu vaine la puissance offerte par Indra et l’ai fait retirer des mains de Karṇa. Car ceux qui sapent et détruisent le dharma sont, à mes yeux, dignes d’être mis à mort.»
श्रीवायुदेव उवाच
The verse asserts an ethical principle of cosmic justice: those who erode dharma become legitimate targets of punishment. It frames divine power and strategy as instruments used to protect moral order, not merely to win a battle.
Vāyu addresses a Pāṇḍava, stating that through a stratagem he has neutralized the divine weapon (Śakti) that Indra had granted and that it has been removed from Karṇa’s effective use. He then declares that destroyers of dharma are destined to be slain by him.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.