सो<पहत्य शिरस्तस्य कुण्डलाभ्यां विभूषितम् । तदा सुतुमुलं नादं ननाद सुमहाबलः,इस प्रकार महाबली घटोत्कचने उसके कुण्डलमण्डित मस्तकको काटकर उस समय बड़ी भयानक गर्जना की
so 'pahatya śirastasya kuṇḍalābhyāṁ vibhūṣitam | tadā sutumulaṁ nādaṁ nanāda sumahābalaḥ ||
Sañjaya dit : «Après l’avoir frappé et lui avoir tranché la tête—ornée de boucles d’oreilles—ce héros d’une force prodigieuse poussa alors un rugissement tonitruant, plein de tumulte.»
संजय उवाच
The verse does not present a direct moral injunction; it highlights the terrifying dehumanization of war—where strength expresses itself through severing and roaring—inviting reflection on how adharma-like brutality can dominate the battlefield even among famed warriors.
Sañjaya reports that the mighty warrior (contextually, Ghaṭotkaca) cuts off an opponent’s head adorned with earrings and then emits a tremendous, fearsome roar, intensifying the dread and chaos of the combat scene.