Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)
तौ तु विद्ध्वा महाराज पाण्डवो निशितै:शरै:
tau tu viddhvā mahārāja pāṇḍavo niśitaiḥ śaraiḥ
Sañjaya dit : Ô grand roi, le Pāṇḍava, après avoir atteint ces deux-là de flèches acérées comme des rasoirs, poussa le combat en avant—image d’une résolution guerrière implacable au cœur des sombres devoirs de la guerre.
संजय उवाच
The verse underscores the harsh reality of kṣatriya-duty in war: action is executed with precision and resolve, while the ethical weight lies in fulfilling one’s role amid unavoidable violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a Pāṇḍava warrior pierces ‘those two’ opponents with sharp arrows, marking a decisive moment in the ongoing combat sequence.