अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः
Night Exhaustion and Brief Pause in Battle
निहत्य भीमो नाराचै: शतचन्द्रमपोथयत् | भारत! तत्पश्चात् वीर भीमसेनने आपके सालोंमेंसे सात रथियोंको नाराचोंद्वारा मारकर शतचन्द्रको भी कालके गालमें भेज दिया
sañjaya uvāca |
nihatya bhīmo nārācaiḥ śatacandram apothayat |
bhārata! tatpaścāt vīro bhīmasenena āpake sālōṃmese sāta rathiyōṃko nārācōṃdvārā mārakara śatacandrako'pi kālaka gālameṃ bheja diyā
Sañjaya dit : Après les avoir tués, Bhima abattit Śatacandra de ses flèches nārāca, aiguës et tranchantes. Ô descendant de Bharata ! Ensuite, le vaillant Bhimasena, armé de nārācas, tua sept guerriers de char parmi les tiens et envoya Śatacandra, lui aussi, dans les mâchoires de la Mort.
संजय उवाच
The verse highlights the epic’s war-ethic: a kṣatriya warrior acts with decisive force for his side, while the imagery of Kāla (Death/Time) reminds that all martial glory is ultimately subject to mortality and consequence.
Sanjaya reports that Bhima, using nārāca arrows, fells the warrior Śatacandra and then kills seven chariot-warriors from the Kaurava side, sending Śatacandra as well into Death’s grasp.