Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अमोघशक्तिव्यंसनप्रश्नः — Why Karṇa’s Śakti Was Not Used on Arjuna

एतत्‌ कृत्वा महत्‌ कर्म रणे5द्भुतपराक्रम:

etat kṛtvā mahat karma raṇe 'dbhuta-parākramaḥ

Sañjaya dit : Ayant accompli ce grand exploit dans la bataille—déployant une vaillance prodigieuse—(ce guerrier) se distingua par une prouesse hors du commun, marquant un moment décisif dans la violence qui se déchaînait.

एतत्this (deed)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
अद्भुतपराक्रमःof wondrous valor
अद्भुतपराक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत-पराक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights how a single powerful action in war can become morally and narratively weighty: heroic prowess (parākrama) is celebrated, yet it is framed as karma—an act whose consequences shape the larger ethical arc of the epic.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, describes a warrior who has just performed a major feat on the battlefield, characterized by extraordinary valor; the line functions as a transition emphasizing the magnitude of the deed before the next development.