Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations

ततः सैन्येषु राजेन्द्र शब्द: समभवन्महान्‌,खुरशब्दनिपातैश्न तुमुल: सर्वतो5भवत्‌ । राजेन्द्र! तदनन्तर सारी सेनाओंमें रणभेरीकी भारी आवाज, मृदंगोंकी ध्वनि, हाथियोंके चिग्घाड़ने, घोड़ोंके हिनहिनाने और धरतीपर उनकी टाप पड़नेसे चारों ओर अत्यन्त भयंकर शब्द गूँजने लगा

Alors, ô roi des rois, dans les armées s’éleva un grand tumulte ; sous le choc des sabots et le fracas des foulées, un grondement assourdissant se répandit de toutes parts. Ô roi des rois, ensuite, la lourde clameur des trompes de guerre, la résonance des mṛdaṅga, les barrissements des éléphants, les hennissements des chevaux et le martèlement de leurs sabots sur la terre firent retentir partout un bruit d’une effroyable violence.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सैन्येषुin the armies
सैन्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Locative, Plural
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
शब्दःa sound, noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
समभवत्arose, occurred
समभवत्:
TypeVerb
Rootसम् + भू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
महान्great, loud
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
खुरhoof
खुर:
TypeNoun
Rootखुर
FormMasculine, Instrumental (as compound member), Plural (sense)
शब्दsound
शब्द:
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative (as compound member), Singular (stem)
निपातैःby the striking/falling (down)
निपातैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिपात
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तुमुलःtumultuous, uproarious
तुमुलः:
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वतःfrom all sides, everywhere
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
अभवत्became, was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच