अलायुधस्य भीमवधसंकल्पः
Alāyudha’s Resolve to Confront Bhīma
अभ्यनन्दत कौन्तेयस्तावुभौ भीमसात्यकी । तदनन्तर, बाणोंसे क्षत-विक्षत हुए महाबाहु भीमसेन और महारथी सात्यकि अपने ज्येष्ठ गुरु युधिष्ठिरको प्रणाम करके भूमिपर खड़े हो गये। पांचालोंसे घिरे हुए उन दोनों महाथनुर्धर वीरोंको प्रसन्नतापूर्वक हाथ जोड़े सामने खड़े देख कुन्तीकुमार युधिष्ठिरने भीम और सात्यकि दोनोंका अभिनन्दन किया || ५२-५३ ह ।। दिष्ट्या पश्यामि वां शूरौ विमुक्तौ सैन्यसागरात्
sañjaya uvāca | abhyanandata kaunteyas tāv ubhau bhīmasātyakī | diṣṭyā paśyāmi vāṃ śūrāv vimuktau sainyasāgarāt |
Sañjaya dit : Le fils de Kuntī (Yudhiṣṭhira) accueillit chaleureusement Bhīma et Sātyaki. Il se réjouit de voir ces deux héros délivrés de « l’océan » de l’armée ennemie—meurtris et éprouvés par le combat, mais vivants. « Par bonheur, je vous vois, ô braves, sortis du flot des troupes ! »
संजय उवाच
Even amid violent conflict, dharmic leadership expresses gratitude and moral relief when allies survive overwhelming danger; the metaphor of an ‘ocean of troops’ underscores how protection, courage, and solidarity sustain righteous action.
After Bhīma and Sātyaki emerge from intense fighting, Yudhiṣṭhira sees them safe and welcomes them with joy, thanking fortune that the two heroes have been freed from the crushing mass of the enemy army.