Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.150.38Drona Parva, Adhyaya 150, Shloka 38

धृतराष्ट्र–संजय संवादः: कर्ण–घटोत्कचयोर्निशायुद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Description of the Night Engagement of Karṇa and Ghaṭotkaca

ससत्त्वा गतसत्त्वाश्न प्रभया परया युता: । सजीवा इव लक्ष्यन्ते गतसत्त्वा नराधिपा:

Parmi eux, certains ont déjà rendu le dernier souffle, d’autres ne l’ont pas encore. Pourtant, même les rois dont la vie s’est retirée, tant leur éclat est grand, semblent comme vivants.

ससत्त्वाःhaving life/breath (alive)
ससत्त्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्त्व (सत् + त्व)
FormMasculine, Nominative, Plural
गतसत्त्वाःwhose life has gone (lifeless/dead)
गतसत्त्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतसत्त्व (गत + सत्त्व)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रभयाby/with radiance, splendor
प्रभया:
Karana
TypeNoun
Rootप्रभा
FormFeminine, Instrumental, Singular
परयाsupreme, excellent
परया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
युताःendowed/connected (with)
युताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुत (युज्)
FormMasculine, Nominative, Plural
सजीवाःas if alive
सजीवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसजीव (स + जीव)
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
लक्ष्यन्तेare seen/appear
लक्ष्यन्ते:
TypeVerb
Rootलक्ष्
FormPresent, Atmanepada (Passive sense), Third, Plural
गतसत्त्वाःlifeless (dead)
गतसत्त्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतसत्त्व (गत + सत्त्व)
FormMasculine, Nominative, Plural
नराधिपाःkings, lords of men
नराधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप (नर + अधिप)
FormMasculine, Nominative, Plural

श्रीकृष्ण उवाच

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App