Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.150.33Drona Parva, Adhyaya 150, Shloka 33

धृतराष्ट्र–संजय संवादः: कर्ण–घटोत्कचयोर्निशायुद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Description of the Night Engagement of Karṇa and Ghaṭotkaca

अनाक्षर्यो जयस्तेषां येषां नाथोडसि केशव

sañjaya uvāca | anākāryo jayas teṣāṃ yeṣāṃ nātho ’si keśava | tava kṛpā-prasādena rājā yudhiṣṭhiraḥ samasta-bhūmaṇḍalasya rājyaṃ prāpsyati | vṛṣṇinandana prabho etat tavaiva prabhāvaḥ tavaiva ca jayaḥ | madhusūdana tvad-āśīrvāda-pātrāṇi vayaṃ sadā bhaviṣyāmaḥ |

Sañjaya dit : «Ô Keśava, il n’est pas étonnant que la victoire appartienne à ceux dont tu es le protecteur. Par la grâce de ta faveur, le roi Yudhiṣṭhira obtiendra la souveraineté sur tout le cercle de la terre. Ô joie des Vṛṣṇis, Seigneur—c’est là ta puissance même, et c’est ta victoire. Ô Madhusūdana, nous demeurerons toujours dignes de recevoir ta bénédiction.»

[{'term''anākāryaḥ', 'definition': 'not astonishing
[{'term':
not a matter for wonder'}, {'term''jayaḥ', 'definition': 'victory
not a matter for wonder'}, {'term':
triumph'}, {'term''teṣām', 'definition': 'of those'}, {'term': 'yeṣām', 'definition': 'of whom
triumph'}, {'term':
whose'}, {'term''nāthaḥ', 'definition': 'protector
whose'}, {'term':
refuge'}, {'term''asi', 'definition': 'you are'}, {'term': 'Keśava', 'definition': 'epithet of Kṛṣṇa (Keśava)'}, {'term': 'kṛpā-prasāda', 'definition': 'grace and favor
refuge'}, {'term':
benevolent blessing'}, {'term''rājā', 'definition': 'king'}, {'term': 'Yudhiṣṭhira', 'definition': 'eldest Pāṇḍava
benevolent blessing'}, {'term':
king devoted to dharma'}, {'term''samasta', 'definition': 'entire
king devoted to dharma'}, {'term':
complete'}, {'term''bhūmaṇḍala', 'definition': 'the earth-circle
complete'}, {'term':
the whole world/realm'}, {'term''rājya', 'definition': 'kingdom
the whole world/realm'}, {'term':
rule'}, {'term''prāpsyati', 'definition': 'will obtain
rule'}, {'term':
will attain'}, {'term''Vṛṣṇinandana', 'definition': 'delight/son of the Vṛṣṇis
will attain'}, {'term':
Kṛṣṇa'}, {'term''prabho', 'definition': 'O Lord
Kṛṣṇa'}, {'term':
O master'}, {'term''prabhāva', 'definition': 'power
O master'}, {'term':
effective influence'}, {'term''Madhusūdana', 'definition': 'slayer of Madhu
effective influence'}, {'term':
Kṛṣṇa'}, {'term''āśīrvāda-pātra', 'definition': 'fit recipient of blessing
Kṛṣṇa'}, {'term':
worthy of benediction'}, {'term''vayam', 'definition': 'we'}, {'term': 'sadā', 'definition': 'always'}]
worthy of benediction'}, {'term':

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Kṛṣṇa)
Y
Yudhiṣṭhira
V
Vṛṣṇis
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
B
Bhūmaṇḍala (the earth/world)

Educational Q&A

Victory and rightful sovereignty are portrayed as naturally following where Kṛṣṇa’s protection and grace operate; the verse frames success not merely as human strategy but as alignment with divine support and dharmic legitimacy.

Sañjaya praises Kṛṣṇa, declaring that the Pāṇḍavas’ victory is unsurprising because Kṛṣṇa is their protector, and he foretells Yudhiṣṭhira’s attainment of universal kingship, attributing the outcome to Kṛṣṇa’s power and blessing.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App