Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अध्याय १४६ — निशायां सात्यकिदुर्योधनयुद्धम् / Chapter 146 — Night Battle: Sātyaki and Duryodhana; Śakuni’s Encirclement of Arjuna

पुरुषप्रवर महाराज! उन दोनों महाबली शिनि और सोमदत्तमें आधे दिनतक विचित्र एवं अद्भुत बाहुयुद्ध हुआ ।। शिनिना सोमदत्तस्तु प्रसहा भुवि पातित: । असिमुद्यम्य केशेषु प्रगृह्दा च पदा हतः:,उसमें शिनिने सोमदत्तको बलपूर्वक पृथ्वीपर पटक दिया और तलवार उठाकर उनकी चुटिया पकड़ ली एवं उन्हें लात मारी

sañjaya uvāca | puruṣapravara mahārāja! tayor ubhayor mahābalayoḥ śini-somadattayoḥ ardha-dina-paryantaṃ vicitraṃ cādbhutaṃ ca bāhu-yuddham abhavat || śininā somadattas tu prasahya bhuvi pātitaḥ | asim udyamya keśeṣu pragṛhya ca padā hataḥ ||

Sañjaya dit : Ô grand roi, le meilleur des hommes ! Pendant une demi-journée, ces deux puissants guerriers, Śini et Somadatta, livrèrent un combat au corps à corps étrange et stupéfiant. Puis Śini, prenant le dessus sur Somadatta, le jeta à terre ; levant son épée, il le saisit par les cheveux et le frappa du pied—geste qui montre la férocité et la perte de retenue que la guerre peut susciter même chez des combattants renommés.

शिनिनाby Shini
शिनिना:
Karana
TypeNoun
Rootशिनि
FormMasculine, Instrumental, Singular
सोमदत्तःSomadatta
सोमदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रसहforcibly, with violence
प्रसह:
TypeIndeclinable
Rootप्रसह
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
पातितःwas thrown down / felled
पातितः:
TypeVerb
Rootपत्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive/resultative
असिम्a sword
असिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्यम्यhaving raised/lifted
उद्यम्य:
TypeVerb
Rootउद्-यम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
केशेषुin the hair; by the hair
केशेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकेश
FormMasculine, Locative, Plural
प्रगृह्यhaving seized/held
प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootप्र-ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
पदाwith the foot
पदा:
Karana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Instrumental, Singular
हतःwas struck/assailed
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive/resultative

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
S
Shini
S
Somadatta
S
sword

Educational Q&A

The verse highlights how prolonged warfare can erode restraint and dignity: even celebrated warriors may resort to humiliating, forceful acts. It implicitly invites reflection on kṣatriya conduct—valor is praised, but cruelty and degradation of a fallen foe raise ethical tension within dharma.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śini and Somadatta fought an intense hand-to-hand duel for half a day. Śini then overpowers Somadatta, throws him to the ground, lifts his sword, grabs him by the hair, and kicks/strikes him with his foot.