सहदेव-राधेय-संग्रामः; शल्य-प्रभावः; अलम्बुस-निवर्तनम्
Sahadeva and Karṇa; Śalya’s pressure; Alambusa’s interception
तस्य मे वृष्णिवीरस्य ब्रूहि युद्धं यथातथम् । धनंजयार्थे यत्तस्य कुशलो हासि संजय,संजय! जैसे हाथी किसी पोखरेमें प्रवेश करता है, उसी प्रकार जिन्होंने अकेले ही कुपित होकर मेरी विशाल सेनाको क्षुब्ध करके बारंबार उसे मथकर उसके भीतर प्रवेश किया था, उन वृष्णिवंशी वीर सात्यकिने अर्जुनके लिये प्रयत्नपूर्वक जैसा युद्ध किया था, उसका वर्णन करो; क्योंकि तुम कथा कहनेमें कुशल हो
sa f1jaya uv01ca |
tasya me v6347iv2brasya br6bhi yuddha43 yath01tatham |
dhana f1jay01rthe yat tasya ku5balo h01si sa f1jaya ||
Sañjaya dit : «Raconte-moi, exactement comme cela advint, le combat de ce héros de la lignée des Vṛṣṇi. Dis comment il s’employa pour Dhanañjaya (Arjuna), car toi, Sañjaya, tu es habile à rapporter les événements.»
संजय उवाच
The verse highlights the ethical demand for truthful narration (yath01tatham) and the dharmic value of steadfast loyalty: a warriorbcs prowess is praised when directed toward protecting and supporting an ally fighting for a just cause.
Sanjaya is asked to recount, precisely and in order, how the V6347i hero (S01tyaki) fought in the battle while striving for Arjunabcs sake, emphasizing S01tyakibcs efforts and Sanjayabcs role as a reliable reporter.