Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana
तमापततन्तं चिच्छेद राधेय: प्रहसन्निव । त्रिभि: शरै: शरं राजन् पाण्डवस्य प्रतापवान्,राजन्! अपने ऊपर आते हुए भीमसेनके उस बाणको प्रतापी राधानन्दन कर्णने तीन बाणोंद्वारा हँसते हुए-से काट डाला
sañjaya uvāca |
tam āpatantaṃ ciccheda rādheyaḥ prahasan iva |
tribhiḥ śaraiḥ śaraṃ rājan pāṇḍavasya pratāpavān ||
Sañjaya dit : Quand cette flèche fondit sur lui, Radheya (Karṇa), comme s’il souriait, la trancha. Ô roi, le puissant Karṇa sectionna le trait du Pāṇḍava avec trois des siens, révélant une maîtrise calme au cœur de la fureur guerrière.
संजय उवाच
The verse highlights the warrior ideal of steadiness and mastery: even when danger rushes in, a trained mind can remain composed. Karna’s ‘as if smiling’ suggests inner control—an ethical dimension of kṣatriya conduct where courage is paired with self-possession rather than panic.
In the thick of battle, an arrow shot by a Pandava warrior (understood here as Bhīma) flies toward Karna. Karna counters instantly, using three arrows to cut down the incoming missile, demonstrating superior archery and confidence.