Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

रात्रौ युद्धप्रवृत्तिः — Night Battle Begins; Duryodhana’s Protective Orders for Droṇa

Droṇa-parva 139

मनुष्यसमतां ज्ञात्वा सप्त संधाय सायकान्‌ । तेभ्यो व्यसृजदायस्त: सूर्यरश्मिनिभान्‌ प्रभु:,महाराज! तब कुन्तीकुमार पाण्डुपुत्र भीमने अत्यन्त स्वच्छ धनुषको सुदृढ़ मुदट्टीसे वेगपूर्वक दबाकर उन सातों भाइयोंको साधारण मनुष्य जानकर उनके लिये धनुषपर सात बाणोंका संधान किया। सूर्यकिरणोंके समान उन चमकीले बाणोंको शक्तिशाली भीमने परिश्रमपूर्वक आपके उन पुत्रोंपर छोड़ दिया

manuṣya-samatāṁ jñātvā sapta sandhāya sāyakān | tebhyo vyasṛjad āyastaḥ sūrya-raśmi-nibhān prabhuḥ, mahārāja |

Sañjaya dit : Ô roi, les jugeant à peine autres que de simples mortels, le puissant Bhīma ajusta promptement sept flèches à son arc et, d’un effort farouche, lança contre tes fils ces traits éclatants—pareils aux rayons du soleil. La scène met à nu l’éthique sombre de la guerre : sur le champ de bataille, ce sont la prouesse et la détermination—non la naissance ni les droits allégués—qui tranchent l’instant.

मनुष्यसमताम्human-likeness, equality with men
मनुष्यसमताम्:
Karma
TypeNoun
Rootमनुष्य-समता
FormFeminine, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootज्ञा
FormAbsolutive (त्वाान्त), Parasmaipada (usage), Non-finite
सप्तseven
सप्त:
Karma
TypeAdjective
Rootसप्त
FormMasculine, Accusative, Plural
संधायhaving fixed/placed (on the bow)
संधाय:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-धा
FormAbsolutive (ल्यप्), Parasmaipada (usage), Non-finite
सायकान्arrows
सायकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Accusative, Plural
तेभ्यःfrom them
तेभ्यः:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Ablative, Plural
व्यसृजत्he discharged, released
व्यसृजत्:
TypeVerb
Rootवि-√सृज्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
आयस्तःfrom the bow (lit. from iron; here 'bow')
आयस्तः:
Apadana
TypeNoun
Rootआयस्
FormNeuter, Ablative, Singular
सूर्यरश्मिनिभान्like the sun’s rays
सूर्यरश्मिनिभान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसूर्य-रश्मि-निभ
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रभुःthe mighty one, lord (Bhima)
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja)
B
Bhīma (Kuntīkumāra, Pāṇḍuputra)
K
Kauravas (your sons)
S
seven arrows