Somadatta’s Kṣātra-Dharma Accusation; Night Combat, Māyā, and the Fall of Ghaṭotkaca
Droṇa-parva, Adhyāya 131
तब भीमसेनको बड़ा क्रोध हुआ। उन्होंने वेगपूर्वक सूतपुत्रकी छातीमें झुकी हुई गाँठवाले तीन बाण धँसा दिये ।। तै: कर्णोडराजत शरैरुरोर्म ध्यगतैस्तदा । महीधर इवोदग्रस्त्रिशुड्रो भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ) ठीक छातीके बीचमें गड़े हुए उन बाणोंद्वारा कर्ण तीन शिखरोंवाले ऊँचे पर्वतके समान सुशोभित हुआ
sañjaya uvāca | tataḥ bhīmasenasya mahān krodho 'bhavat | sa vegapūrvakaṁ sūtaputrasya vakṣasi namrāgraparvaṇas trīn śarān nyadhāt || taiḥ karṇo 'drajata śarair uror madhyagatais tadā | mahīdhara ivodagraḥ triśṛṅgo bharatarṣabha ||
Sañjaya dit : Alors Bhīmasena fut saisi d’une colère farouche. Dans un brusque élan de vitesse, il enfonça dans la poitrine de Karṇa, fils d’un Sūta (cocher), trois flèches dont la pointe était recourbée comme à un nœud. Avec ces traits fichés au milieu même de son sein, Karṇa, ô taureau des Bharata, brillait tel un haut massif dressé à trois sommets.
संजय उवाच
The verse highlights how wrath (krodha) intensifies violence in conflict, while also portraying the paradox of battlefield ‘splendor’—endurance and martial prowess are admired even as the ethical cost of anger-driven escalation remains implicit.
Sanjaya reports that Bhima, enraged, shoots three arrows into Karna’s chest. Karna, with the three shafts embedded centrally, appears like a tall mountain with three peaks—an image emphasizing both the impact of the strike and Karna’s steadfastness.