Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)
प्रयास्ये तत्र यत्रासौ मुमूर्ष: सैन्धव: स्थित: । धर्मराजस्य वचने स्थातव्यमविशड्गकया,'परंतु जब कुन्तीनन्दन महाराजने इस प्रकार मुझे वहाँ जानेकी आज्ञा दे दी है, तब मैं उन्हें कोरा जवाब नहीं दे सकता--उनकी आज्ञा टाल नहीं सकता। अतः जहाँ मरणासन्न जयद्रथ खड़ा है, वहीं मैं जाऊँगा। मुझे बिना किसी संशयके धर्मराज युधिष्ठटिरकी आज्ञाके अधीन रहना चाहिये
prayāsye tatra yatrāsau mumūrṣaḥ saindhavaḥ sthitaḥ | dharmarājasya vacane sthātavyam aviśaṅkayā ||
Sañjaya dit : «J’irai là-bas—là où se tient le prince du Sindhu, Jayadratha, au bord de la mort. Car lorsque le Dharmarāja a parlé, il faut se conformer à son ordre sans hésitation ni doute.»
संजय उवाच
The verse emphasizes dharma as disciplined obedience to legitimate command: when the Dharmarāja’s instruction is given, one should follow it without hesitation, placing duty above personal preference or fear.
Sañjaya declares his intention to go to the place where Jayadratha (the Saindhava) is stationed and close to death, stating that he must act in accordance with Yudhiṣṭhira’s directive, without doubt.