Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)
सो<चिरेणैव कालेन तद् गजानीकमाशुगै: । दिश: सर्वा: समभ्यस्य व्यधमत् पवनात्मज:,पवनपुत्र भीमने सम्पूर्ण दिशाओंमें बारंबार बाणोंकी वर्षा करके उनके द्वारा थोड़े ही समयमें उस गजसेनाको मार भगाया
so 'cireṇaiva kālena tad gajānīkam āśugaiḥ | diśaḥ sarvāḥ samabhyasya vyadhamat pavanātmajaḥ ||
Sañjaya dit : En très peu de temps, Bhīma, le fils du Vent, parcourut toutes les directions et, par des flèches rapides décochées sans relâche, frappa et repoussa ce corps d’éléphants.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya battlefield ethic: decisive action and tactical force are sometimes required to protect one’s side and fulfill duty, even when the means are violent. It also emphasizes disciplined prowess—swift, directed effort can break even formidable formations like an elephant-corps.
Sañjaya reports that Bhīma, called the son of the Wind, rapidly moves about the battlefield and showers swift arrows in all directions, thereby striking and routing the enemy’s elephant contingent in a short time.