Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)
स तानतीत्य वेगेन द्रोणानीकमुपाद्रवत् । अग्रतश्न॒ गजानीकं शरवर्षरवाकिरत्,किंतु भीमसेन अपने वेगसे उन सबको लाँघकर द्रोणाचार्यकी सेनापर टूट पड़े और सामने खड़ी हुई गजसेनाको अपने बाणोंकी वर्षासे आच्छादित करने लगे
sa tān atītya vegena droṇānīkam upādravat | agrataś ca gajānīkaṁ śaravarṣa-ravākirat ||
Sañjaya dit : D’un élan fulgurant, il les dépassa tous et fondit sur la formation de Droṇa ; et le corps d’éléphants qui se tenait en avant, il le couvrit d’une pluie de flèches au fracas retentissant.
संजय उवाच
The verse highlights how, in the pressure of war, decisive action and tactical breakthrough become paramount; yet it implicitly raises the ethical tension of the Mahābhārata—martial duty and strategic necessity unfolding within a larger struggle to discern dharma amid escalating violence.
A warrior (contextually Bhīmasena, as reflected in the accompanying Hindi) surges past opposing troops, charges directly into Droṇa’s forces, and blankets the forward elephant division with a loud, dense rain of arrows, signaling an aggressive attempt to pierce the protective front line.