Next Verse

Shloka 1

द्रोणपर्व — अध्याय 128: दुर्योधनस्य परसेनाप्रवेशः

Duryodhana’s Incursion and the Tumult of Battle

(दाक्षिणात्य अधिक पाठका $ “लोक मिलाकर कुल ७८ ३ “लोक हैं।) शीस््नश्शा >> | भ्निध्र्राइध्य षड्विशरत्याधेकशततमो< ध्याय: युधिष्ठिरका चिन्तित होकर भीमसेनको अर्जुन और सात्यकिका पता लगानेके लिये भेजना संजय उवाच व्यूहेष्वालोड्यमानेषु पाण्डवानां ततस्तत: । सुदूरमन्वयु: पार्था: पजचाला: सह सोमकै:,संजय कहते हैं--राजन्‌! जब द्रोणाचार्य पाण्डवोंके व्यूहोंको इस प्रकार जहाँ-तहाँसे रौंदने लगे, तब पार्थ, पांचाल तथा सोमक योद्धा उनसे बहुत दूर हट गये

sañjaya uvāca

vyūheṣv āloḍyamāneṣu pāṇḍavānāṃ tatas tataḥ |

sudūram anvayuḥ pārthāḥ pañcālāḥ saha somakaiḥ ||

Sañjaya dit : «Ô Roi, tandis que Droṇācārya ne cessait de bouleverser et d’écraser, çà et là, les formations des Pāṇḍava, les fils de Pṛthā —avec les Pañcāla et les Somaka— furent contraints de se retirer très loin.»

व्यूहेषुin the battle-formations
व्यूहेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Locative, Plural
आलोड्यमानेषुbeing churned/harassed, being trampled about
आलोड्यमानेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआलोड्य (आ + लुड्/लोट्?)
FormMasculine, Locative, Plural
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तत:thence/thereupon
तत::
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततस्
सुदूरम्very far (a long distance)
सुदूरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदूर
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्वयुःthey went/followed (moved away along)
अन्वयुः:
TypeVerb
Rootअनु + इ (धातु: इ)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
पार्थाःthe sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
पाञ्चालाःthe Pāñcālas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सोमकैःwith the Somakas
सोमकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसोमक
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa
P
Pāṇḍavas (Pārthas)
P
Pañcālas
S
Somakas
V
Vyūha (battle formations)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, tactical dominance can compel even dharma-aligned forces to retreat; ethical intent alone does not negate the realities of strategy, strength, and the duty to preserve one’s forces for a later, more responsible stand.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa is overrunning the Pāṇḍavas’ formations in multiple places, causing the Pāṇḍavas along with their allies—the Pañcālas and Somakas—to fall back to a considerable distance.