युधिष्ठिरस्य कृष्णार्जुनादि-समाश्वासनम्
Yudhiṣṭhira’s reassurance and praise of Kṛṣṇa, Arjuna, Bhīma, and Sātyaki
एवमुक्तस्तव सुतो नाब्रवीत् किंचिदप्यसौ । श्रुतं चाश्रुतवत् कृत्वा प्रायाद् येन स सात्यकि:,द्रोणाचार्यके ऐसा कहनेपर आपका पुत्र दुःशासन कुछ भी नहीं बोला। वह उनकी सुनी हुई बातोंको भी अनसुनी-सी करके उसी मार्गपर चल दिया, जिससे सात्यकि गये थे
evam uktas tava suto nābravīt kiñcid apy asau | śrutaṃ cāśrutavat kṛtvā prāyād yena sa sātyakiḥ ||
Sañjaya dit : Ainsi interpellé, ton fils ne prononça pas un mot. Faisant comme s’il n’avait rien entendu, il s’engagea sur le même chemin que Sātyaki avait pris.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical danger of willful deafness: when a person treats sound counsel as though unheard, pride and fixation replace discernment, leading to rash action and escalation of harm.
After being addressed, Duḥśāsana remains silent and, ignoring what was said, proceeds along the same route taken by Sātyaki—indicating a determined pursuit amid the ongoing battle events of Droṇa Parva.