Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

युधिष्ठिरस्य कृष्णार्जुनादि-समाश्वासनम्

Yudhiṣṭhira’s reassurance and praise of Kṛṣṇa, Arjuna, Bhīma, and Sātyaki

अजेया: पाण्डवा: संख्ये सौम्य संशाम्य तैः सह । न च तत्‌ कृतवान्‌ मन्दस्तव भ्राता सुयोधन:,'पूर्वकालमें भीष्मजीने तुम्हारे भाई दुर्योधनसे यह कहा था कि 'सौम्य! पाण्डव युद्धमें अजेय हैं। तुम उनके साथ संधि कर लो।” परंतु तुम्हारे मूर्ख भ्राता दुर्योधनने वह कार्य नहीं किया

« Doux ami, les Pāṇḍava sont invincibles au combat ; apaise-toi et fais la paix avec eux. » Mais ton frère Suyodhana, dans sa sottise, ne le fit point.

अजेयाःunconquerable
अजेयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजेय
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
सौम्यO gentle one (dear sir)
सौम्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootसौम्य
FormMasculine, Vocative, Singular
संशाम्यhaving made peace / having reconciled
संशाम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootशम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तैःwith them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतवान्did / has done
कृतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
मन्दःdull, foolish
मन्दः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you / your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच