भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः
Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading
दुर्मर्षणं द्वादशभिरष्टाभिश्न विविंशतिम् । सत्यव्रतं च नवभिर्विजयं दशभि: शरै:,उन्होंने द्रोणाचार्यको तीन, दुःसहको नौ, विकर्णको पचीस, चित्रसेनको सात, दुर्मीषणको बारह, विविंशतिको आठ, सत्यव्रतको नौ तथा विजयको दस बाणोंसे घायल किया
sañjaya uvāca | durmarṣaṇaṃ dvādaśabhir aṣṭābhiś ca viviṃśatim | satyavrataṃ ca navabhir vijayaṃ daśabhiḥ śaraiḥ |
Sañjaya dit : Il frappa Durmarṣaṇa de douze flèches, Viviṃśati de huit, Satyavrata de neuf et Vijaya de dix. Dans l’étau lugubre de la bataille, ces volées mesurées désignent des adversaires nommés l’un après l’autre, montrant comment le « dharma » de la guerre s’est rétréci en une violence disciplinée et en un décompte inexorable des blessures.
संजय उवाच
The verse underscores the Mahābhārata’s stark wartime ethic: prowess is expressed as controlled, deliberate action, yet the moral cost is implicit—dharma in battle becomes a duty-bound precision that still results in suffering for named individuals.
Sañjaya reports a sequence of battlefield strikes in which a warrior wounds specific opponents—Durmarṣaṇa, Viviṃśati, Satyavrata, and Vijaya—each with a stated number of arrows, emphasizing the intensity and methodical nature of the combat.