भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः
Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading
सो5तिविद्धो बलवता शत्रुणा शत्रुतापन:
so ’tividdho balavatā śatruṇā śatrutāpanaḥ
Sañjaya dit : Transpercé avec une force terrible par son ennemi puissant, le fléau des adversaires fut grièvement atteint—image de ce que, dans la guerre, même les plus grands sont abaissés lorsque l’hostilité mûrit en une violence décisive.
संजय उवाच
The verse underscores the harsh moral reality of warfare: strength and reputation do not guarantee safety, and enmity culminates in real suffering. It invites reflection on the cost of hostility and the fragility of embodied power.
Sañjaya reports that a prominent warrior—described by the epithet ‘scorcher of foes’—has been powerfully struck and badly pierced by an enemy, marking a turning point in the immediate combat sequence.