भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः
Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading
रुक्मध्वजो रुक्मपृष्ठं महद् विस्फार्य कार्मुकम्
rukmadhvajo rukmapṛṣṭhaṃ mahad visphārya kārmukam
Sañjaya dit : Rukmadhvaja, bandant à plein son grand arc au dos d’or, se prépara à l’acte suivant de la guerre—image d’une résolution martiale où la prouesse se manifeste par la maîtrise disciplinée de l’arme et du corps sous le poids moral du combat.
संजय उवाच
The verse highlights the disciplined readiness of a warrior: strength is shown not merely by violence but by controlled preparation and mastery of arms, set against the larger ethical tension of dharma operating within war.
Sañjaya describes a warrior called Rukmadhvaja taking up his great, gold-adorned bow and drawing it to full stretch, signaling imminent action in the ongoing battle scene of the Droṇa Parva.