धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa
अभ्यधावदू रणे यत्तो युयुधानं युयुत्सया । द्रोणाचार्यने अपनी बिखरी हुई सेनाको एकत्र करके उसकी रक्षाका भार कृतवर्माको सौंपकर समरांगणमें सात्यकिके साथ युद्ध करनेकी इच्छासे उद्यत हो उनके पीछे-पीछे दौड़े | ६२ई ।। तथा तमनुधावन्तं युयुधानस्य पृष्ठत:
sañjaya uvāca | abhyadhāvad raṇe yatto yuyudhānaṃ yuyutsayā | tathā tamanudhāvantaṃ yuyudhānasya pṛṣṭhataḥ |
Sañjaya dit : Avide de combat, il se rua sur le champ de bataille, décidé à affronter Yuyudhāna (Sātyaki). Et tandis qu’il le poursuivait, il courait tout près, dans le dos même de Yuyudhāna, pressant la chasse dans la fournaise de la guerre. La scène souligne l’élan implacable du combat, où le devoir envers les siens et le désir d’abattre un adversaire redoutable poussent les chefs à la poursuite directe.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of relentless engagement: a warrior-leader, driven by commitment to his side and the imperative to confront a key opponent, pursues without hesitation. It reflects the Mahābhārata’s recurring tension between strategic duty and the consuming momentum of war.
Sañjaya describes a combatant charging to fight Yuyudhāna (Sātyaki) and then closely pursuing him from behind on the battlefield, indicating an intense chase and imminent close-quarters engagement.