द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
सर्वथाहमनुप्राप्त: सुकृच्छ त्वयि जीवति । इस अनन्त सैन्यसमुद्रमें डूबकर अर्जुन अपने प्राणोंका भी परित्याग कर देगा। युद्धमें उसके मारे जानेपर मेरे-जैसा मनुष्य कैसे जीवित रह सकता है? युयुधान! तुम्हारे जीते-जी मैं सब प्रकारसे बड़े भारी संकटमें पड़ गया हूँ
«Quoi qu’il en soit, tandis que tu vis encore, je suis tombé dans une détresse extrême. Dans cet océan sans fin d’armées, Arjuna sera englouti et ira jusqu’à sacrifier sa vie. S’il est tué au combat, comment un homme tel que moi pourrait-il survivre ? Ô Yuyudhāna, alors même que tu es en vie, je me trouve, de toutes parts, accablé d’un péril immense.»
युधिष्ठिर उवाच