Droṇa’s Conditional Boon: The Plan to Capture Yudhiṣṭhira (द्रोणेन युधिष्ठिरग्रहणोपायः)
न क्रियाभिरनन चास्त्रेण मृत्यो: कश्षिन्निवार्यते जान पड़ता है, कोई भी न तो ब्रह्मचर्यके पालनसे, न वेदोंके स्वाध्यायसे, न कर्मोके अनुष्ठानसे और न अस्त्रोंके प्रयोगसे ही अपनेको मृत्युसे बचा सकता है
na kriyābhir na cāstreṇa mṛtyoḥ kaścin nivāryate
Vaiśampāyana dit : «Nul ne peut écarter la mort — ni par les actes rituels, ni par l’usage des armes. Le vers souligne l’inéluctable de la condition mortelle, même au sein de la discipline et de la puissance guerrière, rappelant que l’effort humain a des limites devant la loi du temps.»
वैशम्पायन उवाच
Death cannot be ultimately prevented by human means—neither religious action nor martial power can guarantee escape from mortality; this frames ethical action as valuable, yet limited before time.
In the Drona Parva’s war context, the narrator Vaiśampāyana states a reflective maxim: amid battlefield events and heroic efforts, death remains unavoidable, tempering pride in ritual merit or weapon-skill.