Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
ततस्ते5पि नरव्याप्रा: पार्थ सर्वे महारथा:
tataste ’pi naravyāprāḥ pārtha sarve mahārathāḥ
Sañjaya dit : Alors ces puissants guerriers de char avancèrent eux aussi—des hommes tout entiers pris dans la mêlée—, ô Pārtha, tous renommés comme de grands combattants. Le vers souligne la résolution commune et le devoir guerrier qui les pousse en avant, tandis que le poids moral de la guerre s’alourdit encore.
संजय उवाच
The verse highlights the force of duty and collective commitment in war: the foremost warriors, absorbed in action, move forward together. It implicitly points to how role-based dharma (kṣatriya duty) can propel individuals into morally heavy circumstances.
Sañjaya reports that the great chariot-warriors on the field also advance and engage—an intensification of the battle scene—addressing Arjuna as Pārtha while describing the coordinated movement of elite fighters.