Kṛṣṇa-vīrya-kathana
Dhṛtarāṣṭra’s appraisal of Vāsudeva’s deeds
एते चान्ये च बहवो येषामर्थाय संजय । त्यक्तार: संयुगे प्राणान् कि तेषामजितं युधि,संजय! ये तथा और भी बहुत-से वीर जिनके लिये युद्धमें प्राण त्याग करनेको तैयार हैं, उनके लिये कौन-सी ऐसी वस्तु होगी, जो जीती न जा सके
ete cānye ca bahavo yeṣām arthāya sañjaya | tyaktāraḥ saṃyuge prāṇān kiṃ teṣām ajitaṃ yudhi, sañjaya ||
Vaiśampāyana dit : « Et il est bien d’autres guerriers encore, ô Sañjaya, qui pour lui sont prêts à jeter leur vie dans la bataille. Pour de tels hommes, ô Sañjaya, qu’est-ce donc qui pourrait demeurer invincible à la guerre ? »
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the war-ethic of total commitment: when warriors are willing to sacrifice their lives for a cause or leader, their collective resolve makes victory seem inevitable—nothing appears “unconquerable” to such determination.
Vaiśaṃpāyana, narrating to Janamejaya, addresses Sañjaya and emphasizes that many additional fighters stand ready to die in battle for the sake of the person they support, using a rhetorical question to stress the formidable strength of that side.