Kṛṣṇa-vīrya-kathana
Dhṛtarāṣṭra’s appraisal of Vāsudeva’s deeds
उत्सज् इव संवृद्ध द्रुपदस्यास्त्रवित्तमम् | शैखण्डिनं शस्त्रगुप्तं के च द्रोणादवारयन्,जो ट्रपटकी गोदमें पला हुआ था और शश्त्रोंद्वारा सुरक्षित था, अस्त्रवेत्ताओंमें श्रेष्ठ उस शिखण्डीपुत्रको द्रोणाचार्यके पास आनेसे किन वीरोंने रोका?
utsajya iva saṁvṛddhaṁ drupadasyāstravittamam | śikhaṇḍinaṁ śastraguptaṁ ke ca droṇād avārayan ||
Vaiśampāyana dit : «Quels guerriers retinrent Śikhaṇḍin loin de Droṇācārya—Śikhaṇḍin, comme élevé au giron de Drupada, protégé par les armes, et le premier parmi ceux qui connaissent la science des armes ?»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension in war: even a highly trained and well-protected warrior becomes subject to collective restraint and tactical countermeasures. It underscores that martial excellence (astra-knowledge) operates within the larger framework of duty, alliances, and battlefield strategy.
Vaiśampāyana describes Śikhaṇḍin—nurtured under Drupada’s protection and renowned in weapon-lore—moving toward Droṇa, and asks which warriors prevented or checked Śikhaṇḍin from reaching Droṇācārya.