भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्
Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement
तमापतत्तं सम्प्रेक्ष्य राजानं प्रति वेगितम् । अभ्यधावज्जिघांसन्तस्तावका युद्धदुर्मदा:,उसे राजा दुर्योधनकी ओर बड़े वेगसे आते देख आपके रणदुर्मद पुत्र और सैनिक मार डालनेकी इच्छासे उसकी ओर दौड़े
tam āpatattaṃ samprekṣya rājānaṃ prati vegitam | abhyadhāvaj jighāṃsantas tāvakā yuddha-durmadāḥ ||
Sañjaya dit : Voyant le roi se ruer avec une grande vitesse vers Duryodhana, tes guerriers—enivrés par la fureur du combat—coururent sur lui, résolus à le tuer.
संजय उवाच
The verse highlights how war can inflame pride and violence: when fighters become yuddha-durmadāḥ (war-maddened), the impulse to kill can override discernment and dharmic restraint, revealing the moral peril inherent in battlefield passions.
Sañjaya reports that as the king (Duryodhana) charges forward at great speed, the Kaurava troops, eager to kill, rush toward him—depicting a sudden, aggressive surge of combatants driven by battle-fury.