Previous Verse
Next Verse

Shloka 266

भीमसेन-दुर्योधन-समागमः

Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset

शरैबहुभिरानर्च्छत्‌ पितरं ते जनेश्वर । जनेश्वर! तत्पश्चात्‌ उस युद्धमें सात्यकिने शीघ्र ही आपके ताऊ भीष्मके पास पहुँचकर धनुषको कानोंतक खींचकर चलाये हुए बहुत-से तीखे एवं तेज सायकोंद्वारा उन्हें बहुत पीड़ा दी

śaraibahubhir ānarccat pitaraṃ te janeśvara | janeśvara! tatpaścāt tasmin yuddhe sātyakir śīghram eva tava tātam bhīṣmam upetya dhanuḥ karṇāntam ākarṣya pracalitair bahubhis tīkṣṇaiḥ tejasvibhiḥ sāyakair atīvābādhata |

Sañjaya dit : Ô seigneur des hommes, de nombreuses flèches s’abattirent avec fureur sur ton vénérable aîné. Puis, dans cette bataille, Satyaki atteignit promptement ton grand-oncle Bhīṣma et, bandant son arc jusqu’à l’oreille, le tourmenta d’innombrables traits acérés et flamboyants. La scène met en lumière la dure loi de la guerre : même les plus dignes de révérence ne sont pas épargnés lorsque le devoir envers son camp commande un combat sans relâche.

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुभिःmany
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
आनर्च्छत्reached/approached
आनर्च्छत्:
Karta
TypeVerb
Rootऋच्छ् (आ-ऋच्छ्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
जनेश्वरO lord of men
जनेश्वर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootजन-ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by address janeśvara and 'your')
S
Satyaki
B
Bhishma
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (śara/sāyaka)
B
battle (yuddha)