भीमसेन-दुर्योधन-समागमः
Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset
तामापतन्तीं सहसा रुक्मदण्डां दुरासदाम् | चिच्छेद समरे भीष्म: शरै: संनतपर्वभि:
tām āpatantīṃ sahasā rukmadaṇḍāṃ durāsadām | ciccheda samare bhīṣmaḥ śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ ||
Sañjaya dit : Quand cette arme redoutable, au manche d’or, fondit soudain, Bhīṣma—qu’on ne pouvait entamer au combat—la trancha en plein affrontement avec des flèches aux jointures solidement ajustées.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined, precise force: a warrior’s excellence lies in controlled skill that neutralizes imminent harm efficiently, reflecting kṣatriya-dharma as protection and restraint rather than mere aggression.
A formidable, golden-shafted missile/weapon suddenly rushes toward the combatants; Bhīṣma, in the thick of battle, severs it with well-made arrows, demonstrating superior archery and battlefield composure.