Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 74 (Book 6, Bhīṣma-parva): Bhīma–Duryodhana re-engagement and afternoon escalation

(चेदिकाशिपदातैश्न रथै: पाउ्चालसूंजयै: । सहिता: पाण्डवा: सर्वे धृष्टद्युम्नपुरोगमा: ।। तावकान्‌ समरे जघ्नुर्धर्मपुत्रेण चोदिता: ।) इधर चेदि और काशिदेशके पैदलसैनिकोंके तथा पांचाल और सुूंजयदेशके रथियोंसहित धृष्टद्युम्म आदि समस्त पाण्डववीर धर्मपुत्र युधिष्ठिरकी आज्ञासे समरभूमिमें आपके सैनिकोंका संहार करने लगे। रथिभिवररिणैरश्वै: पादातैश्व समीरितम्‌ । घोरमायोधनं चक्रे महा भ्रसदृशं रज:,रथियों, हाथियों, घोड़ों और पैदलोंके पैरोंसे उड़ी हुई धूलराशिने मेघोंकी भारी घटाके समान आकाशकमें व्याप्त होकर उस युद्धको भयंकर बना दिया

sañjaya uvāca | cedikāśi-padātaiś ca rathaiḥ pāñcāla-sūñjayaiḥ | sahitāḥ pāṇḍavāḥ sarve dhṛṣṭadyumna-purogamāḥ || tāvakān samare jaghnur dharmaputreṇa coditāḥ | rathibhir varavāraṇair aśvaiḥ pādātaiś ca samīritam | ghoram āyodhanaṃ cakre mahābhrasadṛśaṃ rajaḥ ||

Sañjaya dit : De ce côté, unis aux fantassins de Cedi et de Kāśī, et aux guerriers de char des Pāñcālas et des Sūñjayas, tous les héros Pāṇḍava—menés par Dhṛṣṭadyumna—se mirent à abattre tes troupes sur le champ de bataille, poussés par Dharmaputra (Yudhiṣṭhira). Et la poussière effroyable, soulevée par le mouvement des chars, des éléphants d’élite, des chevaux et de l’infanterie, se répandit dans le ciel telle une masse de nuages d’orage, rendant le combat plus terrifiant encore.

चेदि-काशि-पदातैःby the foot-soldiers of Cedi and Kashi
चेदि-काशि-पदातैः:
Karana
TypeNoun
Rootचेदि + काशि + पदात
FormMasculine, Instrumental, Plural
रथैःby chariots / chariot-warriors
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
पाञ्चाल-सृञ्जयैःby the Panchalas and the Srinjayas
पाञ्चाल-सृञ्जयैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल + सृञ्जय
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहिताःaccompanied / together with
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
धृष्टद्युम्न-पुरोगमाःhaving Dhrishtadyumna in front (as leader)
धृष्टद्युम्न-पुरोगमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधृष्टद्युम्न + पुरोगम
FormMasculine, Nominative, Plural
तावकान्your (Kaurava) men
तावकान्:
Karma
TypeNoun
Rootतावक
FormMasculine, Accusative, Plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
जघ्नुःthey slew / struck down
जघ्नुः:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
धर्मपुत्रेणby Dharmaputra (Yudhishthira)
धर्मपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
चोदिताःurged / commanded
चोदिताः:
TypeVerb
Rootचुद्
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
D
Dhṛṣṭadyumna
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
C
Cedi
K
Kāśī
P
Pāñcālas
S
Sūñjayas
K
Kaurava troops (tāvakāḥ)
C
chariots
E
elephants
H
horses
I
infantry
D
dust cloud