Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
प्रियं सखाय॑ चाक्रन्दे सखा दैवबलात्कृत: । इस युद्धमें दैवके वशीभूत होकर पिताने पुत्रको, पुत्रने पिताको और मित्रने प्रिय मित्रको मार डाला
priyaṃ sakhāyaṃ cākrande sakhā daivabalāt kṛtaḥ |
Sañjaya dit : «Un ami se lamenta pour l’ami bien-aimé ; pourtant, sous la force irrésistible du destin, l’ami fut contraint d’agir contre l’ami. Dans cette guerre, asservis à la fatalité, des pères tuèrent leurs fils, des fils tuèrent leurs pères, et des compagnons abattirent les compagnons les plus chers.»
संजय उवाच
War can invert natural bonds and duties: when people become overpowered by ‘daiva’ (fate/impersonal compulsion), even sacred relationships—parent-child and friendship—are violated, revealing the tragic ethical cost of conflict.
Sañjaya describes the Kurukṣetra battlefield’s horror: amid the fighting, grief erupts as loved ones confront and kill one another—fathers and sons, and even close friends—seemingly compelled by the force of destiny.