Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
ततः प्रतिज्ञां समयं च तस्य जनार्दन: प्रीतमना निशम्य । स्थित: प्रिये कौरवसत्तमस्य रथं सचक्र: पुनरारुरोह
tataḥ pratijñāṁ samayaṁ ca tasya janārdanaḥ prītamanā niśamya | sthitaḥ priye kauravasattamasya rathaṁ sacakraḥ punarāruroha ||
Alors Janārdana (Kṛṣṇa), entendant le vœu d’Arjuna et sa résolution inébranlable d’accomplir le devoir promis, se réjouit au fond du cœur. Désireux de faire ce qui était cher au meilleur des Kurus (Arjuna), il remonta sur le char, saisissant la roue—prêt à soutenir le dharma et l’engagement de son dévot.
संजय उवाच
A righteous vow (pratijñā) and steadfast commitment to one’s duty (samaya) gladden the divine ally: when a person stands firm in dharma, supportive power gathers around them. The verse also highlights Kṛṣṇa’s readiness to act—even personally and urgently—to protect what is dear to the dharmic warrior.
Sañjaya narrates that Kṛṣṇa hears Arjuna’s pledge and determination, becomes pleased, and—wanting to fulfill what is dear to Arjuna—mounts the chariot again, holding a wheel (cakra), signaling immediate readiness to intervene in the battle situation.