Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भीष्मपर्व — अध्याय ६२: वासुदेवमहात्म्यप्रशंसा (देव–ब्रह्मसंवादः)

यत्‌ तु शक्‍्यं मया कर्तु वृद्धेनाद्य नृपोत्तम । करिष्यामि यथाशक्ति प्रेक्षेदानीं सबान्धव:,“नृपश्रेष्ठ) तो भी मुझ वृद्धके द्वारा जो कुछ किया जा सकता है, उसे आज यथाशक्ति करूँगा। तुम इस समय अपने भाइयोंसहित देखो

yat tu śakyaṁ mayā kartuṁ vṛddhenādya nṛpottama | kariṣyāmi yathāśakti prekṣedānīṁ sabāndhavaḥ ||

Sañjaya dit : «Ô le meilleur des rois, tout ce qu’il est possible à moi—vieillard—d’accomplir aujourd’hui, je le ferai de toute ma force. À présent, regarde, avec les tiens.»

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शक्यम्possible/doable
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
Formneuter, nominative, singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Forminstrumental, singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Forminfinitive
वृद्धेनby (me) the old man
वृद्धेन:
Karana
TypeAdjective
Rootवृद्ध
Formmasculine, instrumental, singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
नृप-उत्तमO best of kings
नृप-उत्तम:
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम
Formmasculine, vocative, singular
करिष्यामिI shall do
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formfuture, 1st, singular, parasmaipada
यथा-शक्तिaccording to (my) ability
यथा-शक्ति:
TypeIndeclinable
Rootयथा + शक्ति
प्रेक्षlook/observe
प्रेक्ष:
TypeVerb
Rootप्रेक्ष्
Formimperative, 2nd, singular, parasmaipada
इदानीम्now/at this time
इदानीम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइदानीम्
स-बान्धवःtogether with (your) kinsmen
स-बान्धवः:
Karta
TypeAdjective
Rootस + बान्धव
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
nṛpottama (the best of kings, i.e., Dhṛtarāṣṭra)