Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
अश्वोंके मारे जानेपर भी उसी रथपर खड़े हुए प्रतापी भीमसेनने भीष्मजीके रथपर बड़े वेगसे शक्ति चलायी
aśvānke māre jāne par bhī usī ratha-par khaḍe hue pratāpī bhīmasenena bhīṣma-jīke ratha-par baḍe vega se śakti calāyī
Sañjaya dit : Même après que les chevaux eurent été abattus, le puissant Bhīmasena, toujours debout sur ce même char, lança avec une grande force une lance contre le char de Bhīṣma, poussant le combat en avant d’une résolution inébranlable au milieu du tumulte de la guerre.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness and warrior-duty under extreme adversity: even when one’s means of mobility and safety are compromised, a kṣatriya is portrayed as maintaining resolve and continuing the fight with focused intent.
After the horses of a chariot are killed, Bhīma remains standing on that same chariot and, with great force, throws a śakti (spear/javelin) toward Bhīṣma’s chariot, intensifying the direct confrontation in the Kurukṣetra war.