गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
पाण्डवानामनीकानि वध्यमानानि संयुगे । श्वेतो गाड़ेयमुत्सूज्य तव पुत्रस्य वाहिनीम्,इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि श्वेतवधे अष्टचत्वारिंशो5ध्याय: ।। ४८ ।। इस प्रकार श्रीमहाभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वनें ्षेतवधविषयक अड्शतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
sañjaya uvāca |
pāṇḍavānām anīkāni vadhyamānāni saṃyuge |
śveto gāḍeyam utsṛjya tava putrasya vāhinīm ||
Sañjaya dit : Au cœur de la mêlée, les formations des Pāṇḍava étaient taillées en pièces. Ayant lancé Śveta, fils de Gāḍi, contre l’armée de ton fils, ils poursuivirent l’assaut ; ainsi le carnage et la déroute se répandirent dans l’ost des Kaurava.
संजय उवाच
Even within kṣatriya-dharma, war is shown as a realm where strategy and momentum decide outcomes, yet the narration keeps the ethical gravity visible: armies are ‘being slain’ as a consequence of choices and leadership, reminding the listener that victory is purchased through suffering.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍava battle-divisions are being heavily attacked in the fight; in response, they deploy the warrior Śveta (called Gāḍeya) against Duryodhana’s forces, intensifying the clash and contributing to the Kaurava army’s distress.