Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Bhīmasena’s Kalinga Engagement and the Approach of Bhīṣma (भीमसेन-कालिङ्ग-संग्रामः)

नराश्चकायान्‌ निर्भिद्य लौहानि कवचानि च । निपेतुर्विमला: शक्‍्त्यो वीरबाहुभिरपिंता:

narāś ca kāyān nirbhidya lauhāni kavacāni ca | nipetur vimalāḥ śaktyo vīrabāhubhir apintāḥ ||

Sañjaya dit : Les lances, d’une pureté éclatante, lancées par les bras puissants des héros, transpercèrent les corps des hommes et fendirent même les cuirasses de fer ; puis, leur œuvre accomplie, elles retombèrent à terre. La scène dit la sombre certitude de la guerre : la vaillance et l’adresse deviennent des instruments de destruction, et le prix en est porté par la chair comme par l’armure.

नराःmen, warriors
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कायान्bodies
कायान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Accusative, Plural
निर्भिद्यhaving pierced, splitting through
निर्भिद्य:
TypeVerb
Rootनिर्भिद् (नि + भिद्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
लौहानिiron (made of iron)
लौहानि:
Karma
TypeAdjective
Rootलौह
FormNeuter, Accusative, Plural
कवचानिarmours, cuirasses
कवचानि:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निपेतुःfell down
निपेतुः:
TypeVerb
Rootनि + पत्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
विमलाःbright, stainless
विमलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमल
FormFeminine, Nominative, Plural
शक्त्यःspears, javelins
शक्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Nominative, Plural
वीरबाहुभिःby the heroes' arms (by strong-armed warriors)
वीरबाहुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवीरबाहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिंताःhurled, cast
अपिंताः:
TypeVerb
Rootआ + पि (पिनोति/पिन्वति) / पि (to hurl/impel) → अपित (ppp) + आः
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
śakti (spear/javelin weapon)
K
kavaca (armor/cuirass)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reality of war: even heroic strength and shining weapons culminate in bodily harm and death. It implicitly invites reflection on kṣatriya-duty and the ethical weight of violence—valor may be praised, yet its fruits are grievous and irreversible.

Sañjaya describes intense fighting in which spears (śaktis) thrown by powerful warriors pierce combatants and break through iron armor; after striking their targets, the weapons fall to the ground.