Mokṣa–Saṃnyāsa–Tyāga–Guṇa-Vibhāga (Renunciation, Relinquishment, and the Three Guṇas) — Mahābhārata 6, Bhīṣma-parva
सम्बन्ध-- शरीरमें स्थित होनेपर भी आत्मा क्यों नहीं लिप्त होता? इसपर कहते हैं-- यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते । सर्वत्रावस्थितो देहे तथा55त्मा नोपलिप्यते
arjuna uvāca — yathā sarvagataṃ saukṣmyād ākāśaṃ nopalipyate | sarvatrāvasthito dehe tathātmā nopalipyate ||
De même que l’espace, bien qu’omniprésent, n’est pas souillé en raison de sa subtilité, de même le Soi, bien que présent partout dans le corps, n’est pas entaché par les conditions ou les actes du corps. Le point éthique est que la pureté intérieure et la responsabilité reposent sur la reconnaissance d’un Soi intact, tandis que l’action et ses conséquences relèvent de la nature incarnée.
अजुन उवाच
The Self (ātman) remains unstained by bodily states and actions, just as all-pervading space is not tainted; recognizing this supports non-attachment and inner steadiness while engaging in rightful action.
Arjuna raises a philosophical point about why the Self is not affected despite dwelling in the body, using the analogy of space to frame the Self’s subtle, untainted nature.