तस्य ज्यातलनिर्घोषं विस्फूर्जितमिवाशने: । वित्रेसु: सर्वभूतानि सर्वे श्रुत्वा च पार्थिवा:,उनके धनुषकी टंकारथध्वनि वज्गनकी गड़गड़ाहटके समान जान पड़ती थी। उसे सुनकर सभी प्राणी और समस्त भूपाल डर गये
tasya jyātalanirghoṣaṁ visphūrjitam ivāśaneḥ | vitresuḥ sarvabhūtāni sarve śrutvā ca pārthivāḥ ||
Sañjaya dit : Le fracas retentissant de la corde de son arc résonna comme le rugissement de la foudre. À ce bruit, tous les êtres frémirent d’effroi, et les rois eux-mêmes furent saisis de terreur — présage de la puissance écrasante qui allait se déchaîner sur le champ de bataille.
संजय उवाच
The verse highlights how power, when manifested in war, affects not only opponents but all living beings; it invites reflection on the ethical weight of violence and the responsibility borne by rulers and warriors whose actions shake the world around them.
Sañjaya describes the terrifying, thunder-like twang of a warrior’s bow; the sound spreads across the battlefield, causing all creatures and the assembled kings to tremble in fear, signaling the intensity of the impending combat.