भीष्मे रथात् प्रपतिते प्रच्युते धरणीतले । हाहेति तुमुलः शब्दो भूतानां समपद्यत,वे पृथ्वीका स्पर्श किये बिना ही उस समय बाणशय्यापर सो रहे थे। भीष्मके रथसे गिरकर धरतीपर पड़ जानेपर समस्त प्राणियोंमें भयंकर हाहाकार मच गया
bhīṣme rathāt prapatite pracyute dharaṇītale | hāheti tumulaḥ śabdo bhūtānāṃ samapadyata ||
Sañjaya dit : Lorsque Bhīṣma tomba de son char et glissa sur la surface de la terre, un cri tonitruant — « Hélas ! Hélas ! » — s’éleva parmi tous les êtres. Cet instant marque le choc moral du champ de bataille : l’effondrement d’un aîné vénéré, gardien du dharma, devient une lamentation commune, révélant que la guerre blesse non seulement les corps, mais aussi la conscience du monde.
संजय उवाच