यथा हि शैशिर: कालो गवां मर्माणि कृन्तति । तथा पाण्डुसुतानां वै भीष्मो मर्माणि कृन्तति,जैसे शिशिरकाल गौओंके मर्मस्थानोंका उच्छेद करने लगता है, उसी प्रकार भीष्म पाण्डवोंके मर्मस्थानोंको विदीर्ण करने लगे
yathā hi śaiśiraḥ kālo gavāṁ marmāṇi kṛntati | tathā pāṇḍusutānāṁ vai bhīṣmo marmāṇi kṛntati ||
Sañjaya dit : «De même que l’hiver entaille les points vitaux du bétail, ainsi Bhīṣma, en vérité, entaille les points vulnérables et vitaux des fils de Pāṇḍu.»
संजय उवाच