Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः

Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed

इसी प्रकार भीष्मपर चढ़ाई करनेवाले सहदेवको शरद्वानके पुत्र कृपाचार्यने सामने आकर रोका, मानो वनमें किसी मतवाले हाथीपर मदोनन्‍्मत्त गजराजने आक्रमण किया हो ।। कृपश्च समरे शूरो माद्रीपुत्रं महारथम्‌ । आजयपघान शरैस्तूर्ण सप्तत्या रुक्मभूषणै:,शूरवीर कृपाचार्यने समरभूमिमें महारथी माद्रीकुमार सहदेवको सुवर्णभूषित सत्तर बाणोंसे तुरंत घायल कर दिया

sañjaya uvāca | evaṃ bhīṣmaparaṃ cāḍhāya pravṛttam sahadevaṃ śaradvataputraḥ kṛpācāryaḥ samāgamya nyavārayat, yathā vane mattaṃ gajaṃ prati madonmatto gajarājaḥ pradhāvati || kṛpaś ca samare śūro mādrīputraṃ mahāratham | ājau jaghāna śarais tūrṇaṃ saptatyā rukmabhūṣaṇaiḥ ||

Sañjaya dit : Ainsi, lorsque Sahadeva s’élança pour assaillir Bhīṣma, Kṛpācārya — fils de Śaradvat — vint à sa rencontre et brisa son élan, tel un puissant éléphant en rut se ruant sur un éléphant ivre de fureur dans la forêt. Puis Kṛpa, vaillant au combat, frappa promptement sur le champ de bataille Sahadeva, le grand guerrier de char, fils de Mādrī, de soixante-dix flèches ornées d’or, le blessant et arrêtant son élan dans la mêlée des armes.

कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Locative, Singular
शूरःheroic, brave
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
माद्रीपुत्रम्the son of Madri (Sahadeva)
माद्रीपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
आजघानstruck, smote
आजघान:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Instrumental, Plural
तूर्णम्swiftly, quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
सप्तत्याwith seventy (i.e., by a set of seventy)
सप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootसप्तति (प्रातिपदिकम्)
FormFeminine, Instrumental, Singular
रुक्मभूषणैःadorned with gold ornaments
रुक्मभूषणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootरुक्मभूषण (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
S
Sahadeva
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
Ś
Śaradvat
M
Mādrī
A
arrows (śara)
G
gold adornment (rukma)
F
forest (vana)
E
elephant (gaja), king of elephants (gajarāja)

Educational Q&A

The verse highlights battlefield dharma as disciplined resistance and measured prowess: a warrior’s advance is met by an equally responsible counter-force, emphasizing that courage is paired with restraint, skill, and duty-bound opposition rather than uncontrolled violence.

As Sahadeva moves forward to attack Bhīṣma, Kṛpācārya steps in to block him. Kṛpa then quickly wounds Sahadeva with seventy gold-adorned arrows, checking Sahadeva’s momentum and shifting the immediate tactical situation.