भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः
Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas
निजग्राह हृषीकेशं कथंचिद् दशमे पदे । तब शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले अर्जुनने बलपूर्वक भगवान्के चरणोंको पकड़ लिया और इस प्रकार दसवें कदमतक जाते-जाते वे किसी प्रकार हृषीकेशको रोकनेमें सफल हो सके
sañjaya uvāca | nijagrāha hṛṣīkeśaṃ kathaṃcid daśame pade |
Sañjaya dit : Arjuna, puissant pourfendeur des héros ennemis, saisit de force Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa) et s’agrippa aux pieds du Seigneur. Ainsi, bien que Kṛṣṇa eût déjà fait le dixième pas, Arjuna parvint, d’une manière ou d’une autre, à le retenir. La scène souligne l’urgence morale d’empêcher un acte funeste dans la guerre, et l’appel désespéré du dévot au cocher divin pour qu’il revienne à la retenue et à la juste conduite.
संजय उवाच
Even amid righteous warfare, moral boundaries and self-restraint remain crucial; when a grave transgression is imminent, one must urgently intervene. Arjuna’s act also reflects devotional dependence—appealing to the divine guide to return to measured, dharmic conduct.
Sañjaya reports that Kṛṣṇa (Hṛṣīkeśa) has moved forward in anger or resolve, and Arjuna physically restrains him by seizing him and holding his feet, managing to stop him as he reaches the tenth step.