Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

अदर्शयद्‌ वासुदेवो हययाने परं बलम्‌ | मोघान्‌ कुर्वज्शरांस्तस्य मण्डलानि निदर्शयन्‌

sañjaya uvāca | adarśayad vāsudevo hayayāne paraṁ balam | moghān kurvañ śarāṁs tasya maṇḍalāni nidarśayan |

Sañjaya dit : Vāsudeva déploya sa suprême prouesse dans l’art de mener les chevaux. Par des manœuvres circulaires et des virages habiles, le Bienheureux Śrī Kṛṣṇa rendait sans cesse les flèches de Bhīṣma inopérantes, protégeant Arjuna au cœur de la fureur du combat.

अदर्शयत्showed
अदर्शयत्:
TypeVerb
Rootदृश् (दर्शन)
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपद
वासुदेवःVāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, nominative, singular
हययानेin (the act of) driving the horse-chariot / in horsemanship
हययाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहययान
Formneuter, locative, singular
परम्supreme, excellent
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
Formneuter, accusative, singular
बलम्strength, power
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, accusative, singular
मोघान्vain, futile
मोघान्:
TypeAdjective
Rootमोघ
Formmasculine, accusative, plural
कुर्वन्making, rendering
कुर्वन्:
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, accusative, plural
तस्यof him (Bhīṣma)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
मण्डलानिcircles, circuits (maneuvers)
मण्डलानि:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डल
Formneuter, accusative, plural
निदर्शयन्displaying, demonstrating
निदर्शयन्:
TypeVerb
Rootनि + दृश्
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, nominative, singular
श्रीकृष्णःŚrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
B
Bhīṣma
A
arrows (śarāḥ)
H
horses
C
chariot

Educational Q&A

Even amid righteous conflict, excellence in one’s duty (here, Kṛṣṇa’s charioteering) becomes a means of protection and restraint: skill guided by higher purpose can neutralize harm without abandoning dharma.

Sañjaya describes Kṛṣṇa’s masterful chariot-driving: by circling and maneuvering, he causes Bhīṣma’s volleys to miss or lose effect, safeguarding Arjuna during the intense fighting.