Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्
Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma
हताश्वात् तु रथात् तूर्ण सोडवप्लुत्य महारथ:
hatāśvāt tu rathāt tūrṇaṃ soḍavaplutya mahārathaḥ
Sañjaya dit : Alors le grand guerrier, voyant les chevaux de son char abattus, bondit vivement à bas du char d’un seul élan—image de fermeté sur le champ de bataille au cœur d’une perte soudaine.
संजय उवाच
The verse highlights steadiness and prompt action under adversity: even when a key support (the horses) is lost, the warrior does not collapse into despair but responds decisively—an aspect of kṣatriya-dharma in war.
In Sañjaya’s battlefield report, a great warrior’s chariot has become disabled because its horses are killed; he immediately jumps down from the chariot, preparing to continue the fight on foot or seek another conveyance.