Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भीष्मरक्षण-प्रकरणम् / The Protective Screen around Bhīṣma and the Śalya–Yudhiṣṭhira Clash

मुमूर्षुर्हि नर: सर्वान्‌ वृक्षान्‌ पश्यति काउचनान्‌ । तथा त्वमपि गान्धारे विपरीतानि पश्यसि,'गान्धारीनन्दन! जैसे मरणासन्न मनुष्य सभी वृक्षोंको सुनहरे रंगका देखता है, उसी प्रकार तुम भी सब कुछ विपरीत ही देख रहे हो

sañjaya uvāca | mumūrṣur hi naraḥ sarvān vṛkṣān paśyati kāñcanān | tathā tvam api gāndhāre viparītāni paśyasi |

Sañjaya dit : «L’homme aux portes de la mort voit tous les arbres comme s’ils étaient d’or. De même, ô fils de Gāndhārī, toi aussi tu perçois toute chose de façon déformée et renversée.»

मुमूर्षुःone who is about to die / wishing to die
मुमूर्षुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुमूर्षु (√मृ + उषु-प्रत्यय; desiderative sense)
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Root√पश् (दृश्-अर्थे)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
काञ्चनान्golden
काञ्चनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाthus / in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गान्धारेO Gandhāra (addressing Dhṛtarāṣṭra)
गान्धारे:
TypeNoun
Rootगान्धार
FormMasculine, Vocative, Singular
विपरीतानिcontrary / inverted things
विपरीतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविपरीत
FormNeuter, Accusative, Plural
पश्यसिyou see
पश्यसि:
TypeVerb
Root√पश् (दृश्-अर्थे)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Gāndhāra)
T
trees (vṛkṣa)