Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

पालनाद्धि पतिस्त्वं मे भर्तासि भरणाच्च मे

pālanāddhi patistvaṃ me bhartāsi bharaṇācca me

Nakula dit : «Oui, en me protégeant tu es mon seigneur ; et en me soutenant tu es mon époux.»

पालनात्from (the act of) protecting; because of protection
पालनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपालन
FormNeuter, Ablative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पतिःhusband/lord
पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
भर्ताsupporter/maintainer
भर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular
भरणात्from (the act of) sustaining; because of maintenance
भरणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभरण
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula